מבקשת תרגום לשיר Mamnounek של Mel7em zian

מבקשת תרגום לשיר Mamnounek של Mel7em zian

מוצגות 3 תגובות – 1 עד 3 (מתוך 3 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #296
    Heen
    אורח

    יוסי ,
    אם אתה יכול לפרש לי את השיר Mamnounek של Mel7em zian אני אשמח (:
    ואם לא אני יקבל את זה.
    יום טוב 😀

    #578
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום חן,
    ערכתי לך את ההודעה.
    אני רואה את כל ההודעות שלכם בפורום ונענה לרוב בקשות התרגומים כאן,
    אבקש שנית לא להציף את הפורום, לכתוב כותרת עיניינית ולהמתין שאתרגם את השיר בזמני הפנוי.

    לבקשתך תרגמתי לך לעברית את השיר "Mamnounak Ana" של הזמר מלחם זאין:

    אני מודה לך שעזבת אותי, אני מודה לך
    אני חי יופי, אהובתי, בלעדייך

    כשלא היית לא הרגשתי אבוד
    ליבך כן הצטער, אז מה?

    הלב שלי מודאג ממך
    אני לא יכול לראות אותך ככה
    ידייך רועדות
    והדמעות מופיעות בעיניים

    אני מודה לך שעזבת אותי, אני מודה לך
    אני חי יופי, אהובתי, בלעדייך

    אני מבקש מאלוהים,
    שתיהי שמחה ותשכחי את הזמנים הקשים
    מליבי אני מאחל
    שעינייך יראו את השינה

    נכתב ותורגם על ידי יוסף אהרון :: http://www.oud.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר אל-עוד ©

    #579
    Heen
    אורח

    לא שהצפתי את הפורום ,
    פשוט חשבתי שההודעה נמחקה או שאתה מחקת ..

מוצגות 3 תגובות – 1 עד 3 (מתוך 3 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.
דילוג לתוכן